Press Releases

2015-02-09 The taxation of non-residents
Income tax due by non-residents

The rules for calculating tax due on income in year 2015 change

The territorial council made significant changes to the calculation of the income tax payable by "non-residents", that is to say, persons not resident in Saint-Martin ( CT21-1bis-2014 of the 20novembre2014).

Thus, for the taxation of income for the year 2015 And subsequent years, the tax on income of non-residents deriving from Saint Martin all or almost all of their income will be calculated on the same terms as those applicable to persons having their fiscal domicile in Saint Martin ( Application of the general scale comprising several tranches subject to different rates which increase gradually according to the importance of income, family quotient, reduction of 40%, access to all tax advantages ...).

Who is affected by these changes?
The persons concerned by this reform are those who fulfill the following two cumulative conditions:
- They do not have their fiscal domicile in Saint-Martin;
- Their total income from Saint-Martin's source is greater than or equal to 75% of their taxable world income.

For example, persons settled in Saint-Martin but whose domicile for tax purposes has been established during any period between 1erjanvier2011 and their arrival in Saint-Martin, in a department of metropolitan France or overseas, Be affected by this reform if they are deemed to have their fiscal domicile in Guadeloupe (non-residents "Less than five years").
In order to assess the threshold of 75%, income from Saint-Martin's sources is defined as income from real estate located in Saint-Martin and income from professional activities, whether employed or not, exercised in Saint-Martin, Including where such activities are carried out within the framework of the civil service of the State.

What is the general scope of these changes?

The non-residents concerned are treated as income tax purposes by persons domiciled in Saint-Martin; They nevertheless remain subject to a tax obligation limited to the taxation of their only income from St. Martin's sources.

What are the consequences of these changes on the amount of tax due?

The amount of income tax for the year 2014 (tax notices sent in September 2015) will not be affected by this reform.

For the taxation of income in 2015 and subsequent years (tax notices distributed in September 2016 for the taxation of 2015 income), the effects of this reform will depend on the situation of the households concerned (level and nature of their incomes, composition The existence of expenses deductible from the total income such as alimony, payment of expenses likely to open right to reduction of tax etc ...).

In particular, some non-residents are currently subject to a minimum tax at the 14,4% rate, which will cease to apply, while others, such as wages and salaries, may see their taxation reduced To a considerable extent in relation to the taxation which would have been theirs had they been taxed as residents.

The simulations show that some households may see their income tax contributions increase compared to the current situation.

The attention of the households concerned is called on the fact that this increase may be wholly or partly neutralized if they From 2015 Of the expenses eligible for one of the many tax reductions provided for by local tax regulations. These tax reductions, now open to non-residents drawing from Saint-Martin at least 75% of their income, are as follows:

- Reduction of tax on contributions paid to trade union organizations (CGISM, Article 199 quater C)
- Reduction of tax on tuition fees for children attending secondary or higher education (CGISM, article 199 quater F)
- Reduction of tax on certain investments made in Saint-Martin (local tax-exemption regime, CGISM, Article 199 undecies D and 199 undecies E)
- Reduction of tax on expenses related to dependency (CGISM, article 199 quindecies)
- Reduction of tax on the employment of an employee at home (CGISM, article 199 sexdecies)
- Reduction of tax on cash compensatory benefits paid in the event of divorce (CGISM, article 199 octodecies)
- Reduction of tax on donations (CGISM, article 200)
- Reduction of tax on certain capital expenditure for the main dwelling (CGISM, Articles 200 quater and 200 quater A)
- Tax reduction for early childhood care expenses (CGISM, Article 200 quater B)

On applicable tax regulations

Taxation of the community

Head of the cluster:
David Girardot Mail:
Odile Winner
Tel: 05 90 29 56 20

On your personal tax situation (simulations etc ...)
Saint-Martin Tax Service (State services)
Responsible: Horace Cantone, Divisional Public Finance Inspector

Tel: 05 90 87 63 22

2015-02-08 Town planning

Burning in the open Following the incident on Friday 6 February 2015 near the airport of Grand Case requiring the intervention of the firefighters, it is reminded to the population that the burning in open air of the garbage And green waste is strictly prohibited throughout the territory of the Community of Saint-Martin. (99-2013 Territorial Decree of 15 May 2014 + Circular of 18 Nov. 2011 relating to the prohibition of open burning of green waste).
The burning of green waste can cause neighborhood disturbances generated by smells and smoke, harmful to the environment and health, and may cause a fire to spread. More specifically, burning in the open air is a source of significant emissions of pollutants.
Landscaping companies and landscapers are also obliged to eliminate their green waste in ways that respect the environment and the regulations: by grinding on site, bringing waste to the ecosite of Grandes Cayes , Or by direct valuation. Under no circumstances should they be burned.
It should also be borne in mind that Article L. 541-21-1 of the Environmental Code obliges persons who produce a significant quantity of bio-waste to ensure their valorization, since 1XXXXXXXXXX, which excludes any disposal Of their green waste by burning.
In case of non-compliance with the provisions of the decree, the offenses duly noted by the sworn personnel of the Collectivité of Saint-Martin, by the territorial police or the gendarmerie, will be the object of a verbalization in accordance with the provisions of the R.610.5, 632-1, 635-8 and 644-2 of the Penal Code and Article L. 1311-1 of the Public Health Code.

2015-02-08 Culture, Youth & Sports
Information to parents

Siméone Trott Kindergarten The Collectivité de Saint-Martin informs all the parents of pupils whose children are enrolled in the Siméone Trott kindergarten that, in partnership with the Rector's services, it has been decided that Carnival vacations will be on Tuesday 10 February 2015 after class (usual schedules).
Thank you for taking note.

The Directorate of Education / Community of Saint-Martin

2015-02-03 Town planning

Embellish roundabouts
The Environment and Life Framework in partnership with the Sandy-Ground On the Move association will plant on the roundabouts of Marigot, starting on Tuesday 10 next February. The program will begin with the embellishment of the Agrément, Mini Club and Sea Front roundabouts, as the planters in the downtown area will also be reflowed. As part of its integration market with the Community, Sandy Ground On The Move will benefit from mandatory training in the market, which will be delivered by the training center Foreisles du Nord.
The planting program will then extend to the roundabouts of the cemetery and tourist office, Bellevue, Sandy Ground and St James, and all other areas of Saint Martin.
The Saint-Martin Community and Environment Department also informs the public that it proceeded on Thursday 05 February to clean the car park of the Marina Royale, with a view to the opening of the event " Les Jeudis de la Marina "and that a mowing of the aisles on the main roads is scheduled from the beginning of February on the territory.

2015-02-01 Culture, Youth & Sports
The Human Development Pole

Opening hours Saint Martin Community informs the public that the weekly opening hours of the Human Development Pole, located on the rue de la Liberté in Marigot (formerly the seaside school), have been modified as follows: from 8h to 15h, Monday to Friday.
The human development cluster can be consulted in the areas of vocational training, kindergarten and elementary school enrollment, school transportation, scholarship applications and any questions concerning associations.
The standard of the Community Human Development Pole can be reached at the 0590 29 59 24.

2015-01-28 Culture, Youth & Sports
Opening of applications for 2015 Jobs

From 02 February to 02 March 2015 Entries to the Employment-Vacancies positions of the Community of Saint Martin will be opened from 02 February to 02 March 2015. The Jobs-Holidays are exclusively reserved for young people from 17 to 23 years.

Registration documents are to be submitted to the Youth and Sports Department of the Human Development Center of the Community, located in the Annex Bord de Mer, in Marigot, at the following times: Monday to Wednesday between 10 hours and 13 hours.

Photocopies of documents to be provided:

- Banking Identity Statement (RIB) in the NAME OF THE POSTULANT
- Vital card or attestation in NAME OF POSTULANT
- Handwritten application letter
- 2014-2015 Education Certificate

(Places are limited, no incomplete files will be accepted.)

2015-01-25 Miscellaneous information
The latest decisions of the Executive Council

13 January 2015 The Executive Council of the Community of Saint Martin met on 13 January 2015, to decide on several deliberations emanating from the Human, Solidarity & Families, Sustainable Development and the Taxation cluster.
Financial support for athlete travel
Among the decisions relating to the Human Development Pole, the elected members of the Executive Board, numbering six, decided to grant financial support for the travel of athletes going to the French Open of Karate in Paris, the 1er February 2015. The Executive Board decided that the Collective would be responsible for the five round-trip tickets for Paris, which were addressed to the Poussins, Pupilles and Benjamins categories, represented by five young athletes (two boys and three girls) from Saint-Martin . A decision voted unanimously.
Support for moving a storyteller
The Executive Council has also decided to pay the expenses incurred in connection with the visit to Saint-Martin by the artist François Vermel. This storyteller was invited to Saint-Martin by the Médiathèque Territoriale, 22 next February, to perform two performances of the mini show "Les contes à croquer". The Collectivité will therefore pay for the artist's travel from Guadeloupe, as well as his stay (stamp, hotel and restaurant) on our territory. A vote was taken unanimously.
Community Financial Assistance to the Red Eye Crew Association
Also within the framework of the human development pole, the executive board voted to grant a grant to the association "SXM Artists". This association created a few years ago groups together several local artists and neighboring islands, including the local group Red Eye Crew, which created this association in order to have an administrative recognition. The band Red Eye Crew is planning a musical tour in France and Europe in February 2015 and has solicited the Community to obtain a subsidy to finance this trip. The Executive Council decided to grant a grant to this association for the promotion outside the territory of Saint-Martin musical culture.
The Community contributes to the funeral of Juliette Mingau
The Executive Council authorized the Community to contribute on behalf of the extra-legal aid to funeral expenses of Juliette Mingau, who died in Martinique on 04 January 2015. Juliette Mingau was very much appreciated in Saint-Martin for having largely worked in favor of Saint-Martin's culture and the young people of the island, notably through its association of traditional dancers Grain d'Or.
Land use: two negative opinions
Within the framework of decisions taken by the Sustainable Development Pole, the Executive Council decided to endorse the advice of the Planning Department relating to applications for land use or occupation. Two opinions were rendered inadmissible in the first case (Tennis Court: need to file a building permit) and unfavorable for the second (Warehouse: failure to comply with Articles 7, 8, 12).
Details of the Petroleum Tax Regulations
As part of the territorial tax regulations, the Executive Council has validated the rules applicable to the fueling of aircraft and ships, with regard to the taxation of consumption on petroleum products.
If the rate of the consumption tax on petroleum products applicable to the quantities of fuel entering the territory of the Community has been increased to 0.12centimes of ?? (By decision of Territorial Council No. 20-03-2014 dated 30 October 2014), the taxation of industrial diesel remained fixed at 0.23 ??, while the taxation of products intended for the refueling of aircraft, Boats or boats, benefits from a reduced rate of 0.065 ?? Per liter.
In order to facilitate tax control, the application of the reduced rate of 0.06 ?? Was subject to an obligation to issue a delivery order called "victualling voucher" for each victualling operation (set by regulation of the executive board).
It was therefore the Executive Council's task to lay down the implementing regulation for the implementation of the reduced rate of consumption tax on petroleum products. In general, any aircraft, ship or boat can be supplied with fuel taxed at the reduced rate of 0.06 ?? Per liter, provided that these fuels are actually used for the operational needs of the aircraft or vessel concerned.
In order to ensure a uniform application of this rule and to avoid possible misuse of the device, all operators must draw up a valid victualling voucher for each victualling operation. Voted unanimously.

2015-01-15 Miscellaneous information
E-Newsletter n ° 9- January 2015

The digital magazine of the Community of Saint-Martin Click here to read the e-Newsletter n ° 9: Community of St Martin e-newsletter n ° 9 - January 2015.pdf

2015-01-13 Culture, Youth & Sports
School Listings 2015-2016

Timetable The Collective informs parents that, in preparation for the 2015-2016 school year, students will be enrolled as follows:

1. Registration in kindergartens: All sectors combined.
From 12 January 2015 to 20 February 2015
- Children born in 2012 (PS) and 2013 (TPS)
- Children born in 2011 and 2010 (MS and GS - no schooling)

2. Registration for the Preparatory Course (CP): All Sectors combined.
Parents of children enrolled in GS will pick up from the 26 January 2015 the fact sheet which, duly completed, will be submitted to the 1er degree and school affairs board between February 9 and 13 March 2015.
3. From 1er June to 12 June 2015: nursery classes
- Request for Transfer: (reconciliation of siblings or of domicile)
4. From 15 June to 26 June 2015: Elementary Classes (CE1 to CM2)
- Application for registration: (newcomers or schooled elsewhere)
- Request for transfer: (reconciliation of siblings or of domicile)
Transfer requests will be considered on a case-by-case basis and will be granted within the limit of available seats. The files will be analyzed in detail.

List of documents to be provided per child for any registration or transfer
The application can only be accepted if the application is complete.
- Photocopy of the family booklet or birth certificate (child)
- Photocopy of the vaccination record (pages 90 to 93)
- Photocopy of a proof of residence of less than 3 months (EDF, Waters, Telecom, other administrative documents, Notices of imposition or non-taxation 2013)
- Attestation of addressing (to be withdrawn at the Sustainable Development Department - Census and Addressing Service - former Hôpital)
- Photocopy of the parents' identity document,
- Photocopy of the judgment for the exercise of parental authority (in case of separation, divorce, ...) and the identity document of the ascendants or persons responsible under Article L131-5 of the Code education.
- Medical certificate of aptitude for life in school (children born in 2012 and 2013).
- Certificate of education or cancellation (in case of change of public or private school)

Registration certificates must be withdrawn from:
8 June 2015 for kindergartens and 22 June 2015 for elementary

Public Reception Schedule:
Monday, Tuesday, Thursday from 8h30 to 15h00 and Wednesday and Friday from 8h30 to 14h00

2015-01-11 Economy
Wendel Cocks 2015

Nineteenth Vice-President of the COM

Voeux 2015

Madam Chairperson, Dear Colleagues, Members of the Press, Ladies and Gentlemen, Hello! My turn has come to present my wishes for this new year, hopeful vows for the economy of our territory in 2015. First of all the new year brings us good news, with this record of the euro which at the beginning of the year has reached its lowest level since 2006, returning under the 1 $ 20. Decrease initiated for months, and which should continue in 2015. This return to a weaker euro is obviously favorable to our economy. In 2008, the euro had reached its highest level at about 1 $ 60 and has since held itself between 1 $ 30 and 1 $ 40. Consumption has naturally been carried over massively on the Dutch side, to the detriment of our traders. I am hopeful that things will gradually rebalance. The euro is now trading around 1 $ 10 in exchange offices.

Consumers have less interest now to change their salary and will return to spend their euros on the French side. This new situation will take a little more time to reach our tourists, we will together have to communicate to their attention on this rediscovered balance. But they too will come back more easily to consume with us when they realize that we have become again a "dollar-friendly" destination. The second good news for 2015 is the large 2014 projects that will be realized or finalized in 2015. I am referring, of course, to the development of Marigot Bay. This morning, I read in the press that boating is going well, good news for this particularly buoyant sector, which generates activity and direct and indirect employment.
The grouping around the firm Ricochin, awarded the AMO, is currently carrying out the specifications that should result in a finalized program of the 1er quarter 2015. Obviously followed by the necessary steps to launch a contracting procedure from the second quarter onwards 2015 for a period of approximately one year. I am also thinking of the development of downtown Marigot, parallel to Marigot Bay and in the same logic, the plan of revitalization has just been entrusted by mandate to the group led by the Semsamar. An initial phase of the state of Marigot has already started.
The development phase of the revitalization project is expected to be completed in the second semester of 2015. I am also thinking of the AW34 plot on the eastern bay, which will benefit from a general development being studied and which will be carried out at the end of the season. Start of work planned for early 2015 for delivery at the start of the season, before the 2015-2016 season. Finally, concerning the digital development, the Master Plan is under way with the help of the Tactis firm. This scheme will be completed at the end of the first quarter 2015. It will enable the Community, in conjunction with the operators, to launch funding applications for the deployment of very high-speed broadband to the support fund for the digital economy and the ERDF this year. All these projects are carried out in consultation with the population and professionals. Information and consultation will be accentuated throughout the year.

In terms of tourism, 2014 ended with the announcement of the normalization of relations between the United States and Cuba. This long awaited news will necessarily impact tourism in the Caribbean in the years to come. We will have to take this new factor into account and orient our decisions accordingly. In line with the tourism budget guidelines presented in December 2014, 2015 is the year of the revision of the territorial planning and tourism development plan of Saint Martin in order to prepare the tourist future of the 5 next years. The preparation of this new programming for the 2015-2020 period will be the occasion for a consultation of the socio-professionals in the framework of the organization of the second Territorial Tourism Conference in order to take into account the expectations and ambitions of those Which contribute to make our territory a tourist territory. The tourism strategy, which can not be separated from the Marigot waterfront project and the downtown revitalization project, will also take into consideration the work undertaken in order to create a coherent and efficient development dynamic while at the same time serving Of these two projects by the definition of a trademark of territory. In the other economic sectors, the Community will have to update, according to a methodology similar to Tourism, the agricultural development plan (AGENA study commissioned by the CCISM in 2011) and launch the economic development plan (based on the " The KPMG study commissioned by the CCISM in 2013), and to validate the strategic choices in line with the Community's priorities in these areas.

In 2015, the Collectivity accompanied by new financial partnerships (ERDF, BPI in particular) will strengthen its actions to accompany the economic world. By participating more and better to the financing of companies: The community support system backed by the new PO 2014-2020 will complement the financing of projects in areas considered as priorities by the Community (tourism, agriculture, fisheries, ICT , Audiovisual production, etc.). The Community will continue to support micro-projects and will support the VSEs by helping to operate structures such as the St Martin Initiative or the new Federation of VSEs. The Community will also accompany the enterprises by means of conventional equipment grants but also through new aid such as advances repayable to serve as working capital. A new export aid fund delegated to the CCISM will also be implemented at the beginning of 2015 to accompany local companies wishing to export, the partnership agreement having been signed in December with the services of the State, the Inter- And UBIFRANCE in particular.

Finally, a new financial partner will be closely associated with the financing of the companies, namely the Public Investment Bank, which will be put to the effective service of Saint-Martin in 2015. In 2014, the Community has begun the reorganization of the services leading to the creation of a new directorate within the Economic Development Pole, namely the Directorate for Rural and Marine Development. Rural development will fall into 2 objectives: The first concerns the livestock sector. The slaughterhouse will actually start its activity in 2015. On the one hand, the aim is to optimize the profitability of the operation of the slaughterhouse thanks to the aid allowing the increase of livestock and the improvement of zootechnical performances. On the other hand, to enhance the carcasses leaving the slaughterhouse by cutting and organizing the marketing of meat products. This will eventually increase the income of the breeder. The diversification of agricultural activities, which, in addition to new training schemes and new aid for the establishment of farmers, is oriented towards the development of new activities such as the beekeeping sector.

The second objective concerns the development of marine resources. The objective for the 2015 year is to create the necessary and indispensable conditions for the development of fisheries. It is a question of implementing all the actions allowing the structuring of this sector. The first act is the strengthening of the representativeness of marine structures through the establishment of a fisheries committee. Follow-up of the creation of two landing points - the first located in Marigot and the second in the context of a project around the fish pond in Quartier d'Orléans - and a technical fishing zone. It should be noted that the majority of the above actions involve co-financing mainly from European funds (EAFRD and EMFF). The share of the lender may range from 50 to 85%.

In Conclusion, the Community is also committed at the end of the year in a strong action in favor of the competitiveness of our companies, facing the mechanisms favorable to the overseas departments, resulting from the pact of responsibility. Alternatives to the viable CICE are sought from the state so that our companies are treated fairly. My last words will be addressed directly to the economic actors to try modestly to give them hope in the future. 2014 will have been a year of launching actions and projects on our territory, 2015 will see the first important achievements in economic matters. With a favorable market conditions, you should start reaping the rewards of your perseverance. I wish you all a Happy New Year and prosperity.

Thank you, Wendel COCKS

Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47